French brie. Translation okay?

Good day,

I have a French grandmother, but unfortunately I can not speak French and not German. I now have a text simply translate with google translator. The case is no perfect French comes out is clear. But possibly could someone tell me if there are still very serious errors which make the text completely incomprehensible to me?

Thank you very much.

French text:

Salut grand-mère,

Je vous ce que espère bien maintenant et que vous n'êtes pas malade. Qu'est-ce que vous avez? Depending fais très bien à l'époque, ma mère aussi. Seule ma grand-mère allemande est souvent malade et à l'hôpital beaucoup. 2012 terminé l'école et a commencé des études d'économie à l'Université de Berlin. L 'fonctionne bien jusqu'à présent et je avoir de bonnes notes. L'été prochain (2016) je suis fait. Dans mon temps libre je fais beaucoup de sport et souvent all faire du jogging ou à la gym. Oui, je suis en amour. Je suis gay et ont depuis 2.5 ans, un ami, avec qui per vis ensemble pour un peu plus d'un an. Je vis maintenant à Berlin, qui est à environ 40 km de Rehfelde, où ma mère vit, loin.

Depending joins une copie de mon certificat de naissance. Est-ce suffisant?

Mon adresse est la suivante: ... ..

Mon nouveau compte bancaire est comme suit: ....

German text:

Hello Grandma,

I hope you it fine now and you're not sick. What did you have? I'm doing very well at present, my mother also. As my German grandmother is often sick and in the hospital lot. 2012 I finished school and started studying economics at the University in Berlin. The running well so far and I have good grades. Next summer (2016) I'm done. In my spare time I do a lot of sports and often go jogging or to the gym. Yes, I'm in love. I'm gay and have 2.5 years a friend, with whom I am now living together for a little over a year. I now live in Berlin, which is about 40km from Rehfelde, where my mother lives, away.

I have enclosed a copy of my birth certificate. Is that enough?

My address is as follows: ... ..

My new bank is the following: ....

The best answer

Here you have a perfectly viable version:

Bonjour grand-mère,

J'espère que tu vas bien maintenant et que tu n'es plus malade. De quoi souffrais-tu?

De mon côté, je vais très bien, ma mère aussi. Seule ma grand-mère allemande est souvent malade et doit all régulièrement à l'hôpital. En 2012 j'ai terminé ma scolarité et j'ai commencé des études d'économie à l'Université de Berlin. Cela marche bien pour le moment et j'ai de bonnes notes. J'aurai terminé l'été prochain (2016). Pendant mes loisirs, je fais beaucoup de sport et je vais souvent faire du jogging ou de la gym. Oui, je suis amoureux. Je suis gay et j'ai depuis 2 ans et demi avec un ami qui per vis depuis un peu plus d'un an. Je suis maintenant à Berlin, qui est à environ 40 km de Rehfelde, où ma mère vit.

Comme tu me l'as demandé depending joins une copie de mon certificat de naissance. Est-ce suffisant?

Mon adresse est maintenant ... ..

Mon nouveau compte bancaire est (better: mes nouvelles coordonnées bancaires sont): ....

Depending t'embrasse,

....

Will grandma well understood but is not translated well (I suppose Google was your friend: D).

Have times quite volatile over it looked.

J'espère que tu ailles bien maintenant et que tu ne sois plus malade. Qu'est-ce que tu as eu? Mama et moi nous faisons bien. Seulement ma grand-mère allemande est souvent malade et à l'hôpital souvent. 2012 j'ai terminé l'école et j'ai commencé des études d'économie à l'Université de Berlin. Je suis content avec les études et j'ai de bonnes notes. L'été prochain (2016) prêt je serai. Dans mon temps libre je fais beaucoup de sport (jogging et le center de fitness). Oui, je suis en amour. Je suis at gay et depuis 2.5 ans j'ai un petit-ami avec qui j'habite ensemble depuis un. J'habite à Berlin maintenant. Berlin est à 40 km de Rehfelde, où maman habite.

Ci-joint tu une copie de trouveras mon certificat de naissance. T'as besoin de quelque chose d'autre?

Mon adresse est: ... ..

Mes coordonnées bancaires:

Unfortunately I can not comment for unknown reasons, so now in response:

Annitobanana, please, you run smack yourself and make yourself really ridiculous (I mean the way that this is not the first time) - not only when it comes to your linguistic beliefs, but also and especially in the assessment of your "critics" and in the level relationship in which you stand three mutually. Let's be good it simple, honest. Your internal and external perception is distorted real.

Achwiegutdass has delivered a reasonable translation, I have corrected the form of a commentary the few errors. Greetings (of a half-French ^^)

The can view the version of achwiegutdass 1: take over. 1 The objections of annitobanane not vote that way. Nevertheless, it is Halbfranzösin, they will make mistakes. (eg "un ami s") It write indeed not all Germans flawless German. GF is the best proof. :-))

In the beginning you talks extra politely her and ask if she was sick .. So .. Have are already a few bugs in it now but Nicut to correct the nerve the

Date: 2013-04-23 Views: 0

Related articles

Links

Domicile|Sante|

Copyright (C) 2019 m3tch.com, All Rights Reserved.

M3tch all rights reserved.

processed in 0.169 (s). 9 q(s)