French brie. Translation okay?

Good day,

I have a French grandmother, but unfortunately I can not speak French and not German. I now have a text simply translate with google translator. The case is no perfect French comes out is clear. But possibly could someone tell me if there are still very serious errors which make the text completely incomprehensible to me?

Thank you very much.

French text:

Salut grand-mère,

Je vous ce que espère bien maintenant et que vous n'êtes pas malade. Qu'est-ce que vous avez? Depending fais très bien à l'époque, ma mère aussi. Seule ma grand-mère allemande est souvent malade et à l'hôpital beaucoup. 2012 terminé l'école et a commencé des études d'économie à l'Université de Berlin. L 'fonctionne bien jusqu'à présent et je avoir de bonnes notes. L'été prochain (2016) je suis fait. Dans mon temps libre je fais beaucoup de sport et souvent all faire du jogging ou à la gym. Oui, je suis en amour. Je suis gay et ont depuis 2.5 ans, un ami, avec qui per vis ensemble pour un peu plus d'un an. Je vis maintenant à Berlin, qui est à environ 40 km de Rehfelde, où ma mère vit, loin.

Depending joins une copie de mon certificat de naissance. Est-ce suffisant?

Mon adresse est la suivante: ... ..

Mon nouveau compte bancaire est comme suit: ....

German text:

Hello Grandma,

I hope you it fine now and you're not sick. What did you have? I'm doing very well at present, my mother also. As my German grandmother is often sick and in the hospital lot. 2012 I finished school and started studying economics at the University in Berlin. The running well so far and I have good grades. Next summer (2016) I'm done. In my spare time I do a lot of sports and often go jogging or to the gym. Yes, I'm in love. I'm gay and have 2.5 years a friend, with whom I am now living together for a little over a year. I now live in Berlin, which is about 40km from Rehfelde, where my mother lives, away.

I have enclosed a copy of my birth certificate. Is that enough?

My address is as follows: ... ..

My new bank is the following: ....

The best answer

Here you have a perfectly viable version:

Bonjour grand-mère,

J'espère que tu vas bien maintenant et que tu n'es plus malade. De quoi souffrais-tu?

De mon côté, je vais très bien, ma mère aussi. Seule ma grand-mère allemande est souvent malade et doit all régulièrement à l'hôpital. En 2012 j'ai terminé ma scolarité et j'ai commencé des études d'économie à l'Université de Berlin. Cela marche bien pour le moment et j'ai de bonnes notes. J'aurai terminé l'été prochain (2016). Pendant mes loisirs, je fais beaucoup de sport et je vais souvent faire du jogging ou de la gym. Oui, je suis amoureux. Je suis gay et j'ai depuis 2 ans et demi avec un ami qui per vis depuis un peu plus d'un an. Je suis maintenant à Berlin, qui est à environ 40 km de Rehfelde, où ma mère vit.

Comme tu me l'as demandé depending joins une copie de mon certificat de naissance. Est-ce suffisant?

Mon adresse est maintenant ... ..

Mon nouveau compte bancaire est (better: mes nouvelles coordonnées bancaires sont): ....

Depending t'embrasse,

....

Will grandma well understood but is not translated well (I suppose Google was your friend: D).

Have times quite volatile over it looked.

J'espère que tu ailles bien maintenant et que tu ne sois plus malade. Qu'est-ce que tu as eu? Mama et moi nous faisons bien. Seulement ma grand-mère allemande est souvent malade et à l'hôpital souvent. 2012 j'ai terminé l'école et j'ai commencé des études d'économie à l'Université de Berlin. Je suis content avec les études et j'ai de bonnes notes. L'été prochain (2016) prêt je serai. Dans mon temps libre je fais beaucoup de sport (jogging et le center de fitness). Oui, je suis en amour. Je suis at gay et depuis 2.5 ans j'ai un petit-ami avec qui j'habite ensemble depuis un. J'habite à Berlin maintenant. Berlin est à 40 km de Rehfelde, où maman habite.

Ci-joint tu une copie de trouveras mon certificat de naissance. T'as besoin de quelque chose d'autre?

Mon adresse est: ... ..

Mes coordonnées bancaires:

Unfortunately I can not comment for unknown reasons, so now in response:

Annitobanana, please, you run smack yourself and make yourself really ridiculous (I mean the way that this is not the first time) - not only when it comes to your linguistic beliefs, but also and especially in the assessment of your "critics" and in the level relationship in which you stand three mutually. Let's be good it simple, honest. Your internal and external perception is distorted real.

Achwiegutdass has delivered a reasonable translation, I have corrected the form of a commentary the few errors. Greetings (of a half-French ^^)

The can view the version of achwiegutdass 1: take over. 1 The objections of annitobanane not vote that way. Nevertheless, it is Halbfranzösin, they will make mistakes. (eg "un ami s") It write indeed not all Germans flawless German. GF is the best proof. :-))

In the beginning you talks extra politely her and ask if she was sick .. So .. Have are already a few bugs in it now but Nicut to correct the nerve the

Date: 2013-04-23 Views: 0

Related articles

  • French sentences translated 2014-01-17

    Does anyone know if there is an app (IOS) which sets by French SENSIBLE translated into German? --answer-- No, such a thing does not exist, as a machine can not sense translate. For your own translation, there are good online dictionaries as "pons.co

  • French letter-Translation? 2012-04-04

    Hey guys need to write for the school a French letter but did translate having difficulty! can you give me maybe translate the following sets? "Thank you very much for your letter" "I was glad to see you ..." "I wish you all the b

  • French exam Translation HELP! 2013-04-03

    I write soon a French klausur and am just not sure if I believe my translated text really did .. maybe I can help someone or even correct me? :( Many people would like to help people. However, they often lack the time. I like to help people. This giv

  • French aid translator 2012-08-25

    Is this translated correctly? First, I give an overview of this topic. - Depending donne premièrenent and vue d'ensemble du ce sujet. Or de ce sujet? Many people do even nichs thereof. -Beaucoup De gens n'en savent rien du tout. more than 150 million

  • French-German translation: qui il y avait? 2014-04-13

    C'est ok si elle vous demande si votre soirée d'sympa here était, qui il y avait ... It would be a great help if someone could tell me what> qui il y avait <means. The rest I can already translate reasonably. Thanks in advance! --answer-- Instead of

  • Good French-German translation app? 2015-02-23

    It would be best if you can use this without an Internet connection --answer-- Hello, forget all automated translator like the Google Evil setter and his tr. tteligen colleague and translator apps! What a dictionary app, for example you need is this

  • someone can from tunesichen, Moroccan Arabic (some French.) translate into German? 2013-02-05

    nta saliti I s4, waray7i, je te jure mana9ra walou, actuellement je suis malade trees, si je Depasse ca, jy serai Ok nchllh labes Salem --answer-- Actualement je suis très malade = at the moment I'm very sick.

  • How do I translate this term from the French youth language? 2013-10-09

    Hello everyone, I have trouble a French term translating into German, because this has sprung the French youth language. It reads: mettre qc à douf. Hope you can help me! Thank you very much :)) --answer-- I know douf as stuffy, hot, stressful way no

  • French Eiffel Tower Unit 2012-06-09

    Can who times over it look if everything is correct in spelling from? I can not so good French, I have my paper written only in German and then in French can translate via Word, but I trust services not quite as Google Translator: D La Tour Eiffel Fa

Links

Domicile|Sante|

Copyright (C) 2019 m3tch.com, All Rights Reserved.

M3tch all rights reserved.

processed in 0.217 (s). 10 q(s)